7.19.2007

Tecnologia
(Jeffrey McDaniel)

A louça na pia é da pia o problema
conforme eu me espanto da complexidade do equilíbrio
implícito para manter a estrutura: oito copos, treze
travessas, um vale de garfos, intacto, enquanto corro
água quente à minha faca para minha cebola.

Existe uma ciência para o arquipélago da banheira
das colônias grunge necessárias à América.
Minha escova de dentes é o prego que aparta Detroit do colapso.
Não, não dá pra cortar minhas unhas e arriscar
reordenar a distribuição universal de átomos, massa
estrelas surgindo do nada feito lâmpadas.

E esta nova e melhorada amante imaginária- sua chicoteante
parábola de língua lixando a espinha dorsal. Sim,
em treze segundos de pura lógica vou como um bumerangue
ao futuro e retorno com um relance.

(tradução de Renato Mazzini)



*


Technology
(Jeffrey McDaniel)

The sink's dishes are the sink's problem
as I ooh and aah at the complexity of balance
implicit to keep the structure: eight glasses, thirteen
bowls, a valley of forks, intact, while I run
hot water over a knife for my onion.

There's a science to the bathtub's archipelago
of grunge colonies that's necessary to America.
My toothbrush is the pin keeping Detroit from collapse.
No, I can't cut my fingernails and risk
re-ordering the universe's distribution of atoms, mass,
stars popping like light bulbs.

And this new, improved imaginary lover - her whiplash
parabola of tongue snaps sandpaper over spine. Yeah,
in thirteen seconds of pure logic I boomerang
to the future and return as a glimpse.

Nenhum comentário: