9.06.2007

A Zona Crepuscular
(Mark Haddon)

Estou numa fila de carros perto de Basingstoke,

ponderando sobre a luz-de-freio caninamente triste

do Nissan V-Reg logo à frente,

pensando em como nunca conseguimos

os kits de emergência ou as pílulas de proteína

e em como são tão insignificantes

quanto rádios ou Teflon. Fico pensando

no jeito que o tempo passa suficientemente rápido

para nos manter entretidos, mas não rápido o suficiente

para passarmos o dia todo atordoados

pelo fatp de que podemos clonar uma ovelha

ou comer uma manga no Wirral.

Fim de Outubro de 1978.

Estamos fumando no Friar's Grill,

brincando com a divertida tampa rotatória


(Tradução de Renato Mazzini)

*

The Twilight Zone
(Mark Haddon)

I'm in a tailback near Basingstoke,

pondering the sad-dog brakelights

of the V-reg Nissan up ahead,

thinking how we never got

the jet-packs or the protein pills

and how they'd be as unremarkable

as radios or Teflon. I'm thinking

of the way time runs just fast enough

to keep us entertained, but not so fast

we spend the whole day dumbstruck

by the fact that we can clone a sheep

or eat a mango in the Wirral.

Late October 1978.

We're smoking in The Friar's Grill

and playing with the cool, rotating cover

Nenhum comentário: